《阅微草堂笔记·孝弟通神》“有农家妇少寡,矢志不嫁”原文与翻译

《阅微草堂笔记&孝弟通神》有农家妇少寡,矢志不嫁;原文与翻译

族侄竹汀言:有农家妇少寡,矢志不嫁,养姑抚子数年矣。我的族侄竹汀说:有个农家妇女年轻守寡,发誓不再嫁人,赡养婆母、抚育儿子过了好些年。

一日,见华服少年,从墙缺窥伺。一天,有位衣裳华丽的少年,从院墙缺口处窥探。

以为过客误入,詈之去。寡妇以为是过路人走错了门,便把他骂走了。

次日复来。第二天,少年又来了。

念近村无此少年,土人亦无此华服,心知是魅,持梃驱逐。她想附近村子里没有这个少年,当地人也不穿这么华丽的衣服,便明白是鬼魅,于是抄起木棍驱赶他。

乃复抛掷砖石,损坏器物。少年就抛掷砖头石块,损坏器皿物品。

自是日日来,登墙自道相悦意。从此少年天天来,登上墙头表达对寡妇的爱慕。

妇无计,哭诉于社公祠,亦无验。少妇没办法,只好到土地庙来哭诉,也没效。

越七八日,白昼晦冥,雷击裂村南一古墓,魅乃绝。过了七八年,大白天忽然天昏地暗,雷将村边的一座古墓击毁,鬼魅才绝了根。

不知是狐是鬼也。也不知是妖狐还是鬼魅。

以妖媚人,已干天律。况媚及柏舟之妇,妖鬼媚惑人,已触犯了天律,何况媚惑的是贞节的寡妇。

其受殛也固宜。妖魅遭雷击,也是理所当然。

顾必迟久而后应,岂天人一理,事关殊死,亦待奏请而后刑,由社公辗转上闻,稍稽时日乎?上天迟迟才执行惩处,因为天上和人间一样,关系到死刑,要由土地神辗转上报,就要耽误几天。

然匹妇一哭,遽达天听,亦足见孝悌之通神明矣。但民家妇一哭,马上就直达天廷,这也说明孝悌能通神灵。